Keine exakte Übersetzung gefunden für قصف بالقنابل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قصف بالقنابل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Département des opérations de maintien de la paix
    (ب) الهجوم بالطائرات دون استفزاز سابق، مثل رشق القرى بالنيران من علو منخفض أو قصفها بالقنابل؛
  • Il faudrait ajouter à cet égard que l'état des routes et des ponts bombardés a aussi retardé le démarrage des opérations de nettoyage.
    وجدير بالذكر أيضاً أن الجسور والطرق المدمرة بالقصف بالقنابل أخرت كذلك من بدء عمليات التنظيف.
  • Le bombardement a duré environ 2 heures, au cours desquelles entre 20 et 35 bombes ont été larguées aux abords du village.
    واستمر القصف بالقنابل نحو الساعتين، أُسقط خلالهما ما يتراوح بين 20 و 35 قنبلة حول أطراف القرية.
  • Les bombardements ont cessé, le champ de tir a été fermé et, pourtant, la population civile continue de vivre dans un immense piège mortel.
    وقد توقفت أعمال القصف بالقنابل، وأغلق مرمى النيران، بيد أن السكان المدنيين ما زالوا يعيشون في شرك مميت واسع النطاق.
  • Ils ont pu constater à cette occasion qu'environ 70 d'entre eux avaient été endommagés plus ou moins gravement par des bombardements.
    وفي إطار الدراسة والتحليل، حدد الخبراء أن 70 موقعا تقريبا من هذه المواقع تعرضت لدرجات متفاوتة من الضرر الناجم عن القصف بالقنابل.
  • La paix que voudrait la population de l'île nécessite plus que l'arrêt des bombardements; il faut aussi que les terres soient restituées, mises en valeur, décontaminées et démilitarisées.
    وقال إن السلام الذي ينشده شعب الجزيرة يتطلب ما هو أكثر من وقف القصف بالقنابل، فهو يتطلب إعادة الأراضي وتنميتها وإزالة التلوث وتجريدها من السلاح.
  • Étant le seul pays à avoir connu les dévastations de la bombe atomique, le Japon s'attache à faire en sorte que la tragédie de Hiroshima et de Nagasaki ne soit jamais oubliée.
    وتلتزم اليابان، باعتبارها البلد الوحيد الذي عانى من الخراب الذي خلفه القصف بالقنابل النووية، بالعمل على أن تظل مأساتا هيروشيما وناغازاكي عالقتين بالذاكرة.
  • À la suite d'une accalmie qui a duré jusqu'au 19 avril, les bombardements des Forces armées soudanaises ont repris les bombardements dans le Darfour-Nord.
    وأعقبت ذلك فترة توقف للغارات الجوية الحكومية امتدت حتى 19 نيسان/أبريل، لكنها قطعتها عمليات القصف بالقنابل التي نفذتها القوات المسلحة السودانية في شمال دارفور.
  • Au total, on a enregistré 951 emplacements qui ont été frappés à l'aide de ce type de bombe jusqu'à présent, de sorte que des sous-munitions contaminent une zone dont la superficie est estimée à plus de 38 millions de mètres carrés.
    وتم تسجيل ما مجموعه 951 موقعاً قُصف بالقنابل العنقودية، مما نشر هذه القنابل في منطقة تتجاوز مساحتها 38 مليون متر مربع.
  • Prenant note avec satisfaction de la décision adoptée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique de mettre fin aux bombardements et aux manœuvres militaires sur l'île de Vieques à compter du 1er mai 2003,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بإنهاء القصف بالقنابل والمناورات العسكرية في جزيرة فييكس اعتبارا من 1 أيار/ مايو 2003،